
Conventia
de aplicare referitoare la Asocierea tarilor si teritoriilor de peste
mari la Comunitate
ÎNALTELE PARTI CONTRACTANTE-
DORIND sa adopte Conventia de aplicare prevazuta în articolul
136 din tratat-
AU CONVENIT asupra urmatoarelor dispozitii anexate prezentului tratat:
Articolul 1
Statele membre participa, în conditiile stabilite mai jos, la
luarea de masuri destinate sa promoveze dezvoltarea sociala si economica
a tarilor si teritoriilor enumerate în anexa IV la Tratat, printr-un
efort suplimentar celui depus de autoritatile raspunzatoare din aceste
tari si teritorii.
În acest scop, se constituie un Fond de dezvoltare pentru tarile
si teritoriile de peste mari, în care statele membre vor varsa
timp de 5 ani contributiile anuale prevazute în anexa A la prezenta
conventie.
Fondul este gestionat de Comisie.
Articolul 2
Autoritatile raspunzatoare ale tarilor si teritoriilor prezinta Comisiei,
în acord cu autoritatile locale sau cu reprezentantii populatiei
tarilor si teritoriilor interesate, proiectele sociale si economice
pentru care solicita finantare din partea Comunitatii.
Articolul 3
Comisia stabileste anual programele generale de repartizare a fondurilor
disponibile pentru diferitele categorii de proiecte, în baza anexei
B la prezenta conventie.
Programele generale includ proiecte pentru finantarea
(a) anumitor institutii sociale, în special a spitalelor, institutiilor
de învatamânt sau de cercetare tehnica, institutelor de
orientare si promovare a activitatii profesionale a populatiei,
(b) investitiilor economice de interes general legate direct de realizarea
unui program incluzând proiecte de dezvoltare productive si concrete.
Articolul 4
La începutul fiecarui exercitiu, Consiliul stabileste cu majoritate
calificata, dupa consultarea Comisiei, sumele ce vor fi destinate finantarii:
(a) institutiilor sociale mentionate în articolul 3 litera (a),
(b) investitiilor economice de interes general prevazute în articolul
3 litera (b).
Decizia Consiliului trebuie sa aiba în vedere repartitia geografica
rationala a sumelor disponibile.
Articolul
5
(1) Comisia stabileste repartitia între diferitele cereri de finantare
a institutiilor sociale a sumelor disponibile în baza articolului
4 litera (a).
(2) Comisia elaboreaza propunerile de finantare de proiecte de investitii
economice pe care le retine în baza articolului 4 litera (b).
Comisia comunica Consiliului aceste propuneri.
Daca, în termen de o luna, nici un stat membru nu sesizeaza Consiliul
cu privire la acestea, propunerile sunt considerate aprobate.
Daca Consiliul este sesizat, acesta hotaraste cu majoritate calificata
în termen de doua luni.
(3) Sumele nerepartizate în cursul unui an sunt reportate pe urmatori
anii.
(4) Sumele atribuite sunt puse la dispozitia autoritatilor raspunzatoare
de executarea lucrarilor. Comisia vegheaza ca utilizarea lor sa fie
conforma repartizarii hotarâte si ca aceasta sa se realizeze în
cele mai bune conditii economice.
Articolul 6
Consiliul, hotarând cu majoritate calificata, la propunerea Comisiei,
stabileste, în termen de sase luni de la intrarea în vigoare
a tratatului, normele referitoare la solicitarea si la transferul contributiilor
financiare la regimul bugetar si la administrarea resurselor Fondului
de dezvoltare.
Articolul 7
Majoritatea calificata prevazuta în articolele 4, 5 si 6 este
de 67 de voturi. Statele membre dispun fiecare de:
Belgia 11 voturi
Germania 33 voturi
Franta 33 voturi
Italia 11 voturi
Luxemburg 1 vot
Tarile de Jos 11 voturi.
Articolul 8
În fiecare tara sau teritoriu, dreptul de stabilire este extins
treptat la resortisantii si societatile statelor membre, în afara
celor care au relatii speciale cu aceasta tara sau teritoriu. Modalitatile
sunt stabilite, în cursul primului an de aplicare a prezentei
conventii, de catre Consiliu hotarând cu majoritate calificata
la propunerea Comisiei, astfel încât orice discriminare
sa dispara treptat în cursul perioadei de tranzitie.
Articolul 9
În cadrul schimburilor comerciale între statele membre si
aceste tari si teritorii, regimul vamal aplicabil este cel prevazut
de articolele 133 si 134 din tratat.
Articolul 10
Statele membre aplica schimburilor lor comerciale cu aceste tari si
teritorii, pe durata prezentei conventii, dispozitiile capitolului din
tratat privind eliminarea restrictiilor cantitative între statele
membre, pe care le aplica în aceeasi perioada în relatiile
lor reciproce.
Articolul 11
(1) În fiecare tara sau teritoriu în care exista contingente
la import si dupa un an de la intrarea în vigoare a prezentei
conventii, contingentele deschise altor state decât cel cu care
aceasta tara sau teritoriu are relatii speciale sunt transformate în
contingente globale accesibile, fara discriminare, si celorlalte state
membre. Cu începere de la aceeasi data, aceste contingente sunt
majorate anual prin aplicarea dispozitiilor articolului 32 si ale articolului
33 alineatele (1), (2), (4), (5), (6) si (7) din tratat.
(2) În cazul în care, pentru un produs neliberalizat, contingentul
global nu atinge 7% din importurile totale într-o tara sau teritoriu,
se stabileste un contingent de 7% din acest import, cel mai târziu
la un an de la intrarea în vigoare a prezentei conventii, si se
majoreaza anual în conformitate cu dispozitiile prevazute la alineatul
(1).
(3) În cazul în care, pentru anumite produse, nu este deschis
nici un contingent la importul într-o tara sau teritoriu, Comisia
stabileste prin decizie modalitatile de deschidere si de extindere a
contingentelor oferite celorlalte state membre.
Articolul 12
În masura în care contingentele de import ale statelor membre
se aplica unor importuri care provin atât dintr-un stat având
relatii speciale cu o tara sau un teritoriu, cât si din aceasta
tara sau teritoriu, partea din import care provine din aceste tari si
teritorii face obiectul unui contingent global stabilit pornind de la
statisticile importurilor. Acest contingent se stabileste în cursul
primului an de aplicare a prezentei conventii si se majoreaza în
conformitate cu regulile prevazute în articolul 10.
Articolul 13
Dispozitiile articolului 10 nu se opun interdictiilor sau restrictiilor
de import, export sau tranzit, motivate de ratiuni de moralitate publica,
de ordine publica, de siguranta publica, de protectia sanatatii si vietii
persoanelor si animalelor sau de conservarea plantelor, de protectia
bogatiilor nationale cu valoare artistica, istorica sau arheologica
sau de protectie a proprietatii industriale si comerciale. Cu toate
acestea, aceste interdictii sau restrictii nu trebuie sa constituie
nici un mijloc de discriminare arbitrara, nici o reducere disimulata
a comertului.
Articolul 14
Dupa data expirarii prezentei conventii si pâna la stabilirea
dispozitiilor de asociere care trebuie prevazute pentru o noua perioada,
contingentele de import în aceste tari si teritorii, pe de o parte,
si în statele membre, pe de alta parte, în ceea ce priveste
produsele originare din aceste tari si teritorii ramân la nivelul
stabilit pentru al cincilea an. Regimul dreptului de stabilire existent
la sfârsitul celui de-al cincilea an este, de asemenea, mentinut.
Articolul 15
(1) Importurile de cafea verde în Italia si în tarile Benelux,
pe de o parte, si de banane în Republica Federala Germania, pe
de alta parte, care provin din tari terte, beneficiaza de contingente
tarifare în conditiile stabilite în protocoalele anexate
la prezenta conventie.
(2) În cazul în care conventia expira înainte de încheierea
unui nou acord, statele membre beneficiaza, în asteptarea acestui
nou acord, în ceea ce priveste bananele, cacao boabe si cafeaua
verde, de contingente tarifare corespunzatoare taxelor care se aplica
la începutul celei de-a doua etape si egale cu volumul importurilor
provenite din tari terte în cursul celui mai recent an pentru
care exista statistici.
Aceste contingente sunt majorate, daca este cazul, proportional cu cresterea
consumului în tarile importatoare.
(3) Statele membre care beneficiaza de contingente tarifare corespunzatoare
taxelor care se aplica de la intrarea în vigoare a tratatului,
în temeiul protocoalelor referitoare la importurile de cafea verde
si de banane care provin din tari terte, au dreptul de a obtine pentru
aceste produse în locul regimului prevazut în alineatul
precedent, mentinerea acestor contingente tarifare la nivelul la care
au ajuns la data expirarii conventiei.
Aceste contingente sunt majorate, daca este cazul, în conditiile
prevazute în alineatul (2).
(4) Comisia stabileste, la cererea statelor interesate, volumul contingentelor
tarifare prevazute în alineatele de mai sus.
Articolul 16
Dispozitiile prevazute în articolele 1-8 din prezenta conventie
se aplica Algeriei si departamentelor franceze de peste mari.
Articolul 17
Fara sa aduca atingere aplicarii dispozitiilor articolelor 14 si 15,
prezenta conventie se încheie pentru o durata de cinci ani.
ADOPTAT la Roma, douazeci si cinci martie,
una mie noua sute cincizeci si sapte
P. H. Spaak J. Ch. Snoy et d'Oppuers
Adenauer Hallstein
Pineau M. Faure
Antonio Segni Gaetano Martino
Bech Lambert Schaus
(1) J. Luns J. Linthorst Homan